Description
About Vigdis Hjorth
About Charlotte Barslund
Charlotte Barslund translates books and plays from Norway, Denmark and Greenland. Her translation of Is Mother Dead by Vigdis Hjorth was nominated for the 2023 International Booker Prize. Novels translated include Will and Testament and Long Live the Post Horn! both by Vigdis Hjorth, the Arctic crime novels The Girl Without Skin and Cold Fear by Mads Peder Nordbo, Resin by Ane Riel, which was shortlisted for the 2019 Petrona Award, and A House in Norway by Vigdis Hjorth, which was longlisted for the 2019 International Dublin Literary Award. Her translation of Wildwitch by Lene Kaaberbøl was the International Board on Books for Young People (IBBY UK) Honour Book of 2018.
About If Only
A relatively young woman, aged thirty. She married in her early twenties, had two children. It is winter.
January and minus 14°C, white, frosty mist around the parked car, around the spruces, the mailbox on its post, but higher up the sky is blue, clear, the sun has come back. She has written in her diary that she is waiting for the heartbreak that will turn her into her true self. She has an impending sense of doom or possibly her own death.
Can passion be mistaken for love? When Ida meets Arnold, also married, at a conference, she impulsively invites him to share her bed. She returns home, already half-obsessed, and the dissolution of her marriage and break-up of her family pass almost without her noticing. Arnold has a more relaxed attitude toward the affair.
But neither his coolness nor the alarming talk she hears about him can dampen her desire. When she finally has Arnold for herself, all the surface niceties and indulgences they enjoy – travel, sex, beers for breakfast and cocktails for dinner – can’t sustain the sweetness of the fantasy. Their mounting jealousies and insecurities metastasize, resulting in violence and addiction.
In urgent prose, with layers of candid and vivid detail, Hjorth shows just how devastating love can be when it binds the wrong people.
